2015年6月30日 星期二

如何close the deal?一個比喻。

        英文"Close the Deal",在職場上的意思,通常就是指談成一筆生意、或是結案。這是每個業務銷售部門所殷切企盼的事情。

        我曾閱讀過一個資深業務主管,在某個季度的最後一週,寄給同仁的一封email,鼓勵大家繼續努力。標題,是"A metaphor of closing the deal."  我非常喜歡這篇短短的郵件,在此與大家分享。




        「親愛的業務同事們,我不想在這個季末的時間花你們太多時間,但我有一個非常貼切的故事想要跟你們分享。 
        當你要做一個長途旅行的時候,通常你可以選擇搭飛機或是開車。也許你很幸運可以選擇搭高鐵,但因為這個故事設定的關係,我們只侷限在搭飛機與開車這兩個選項。
        當你搭飛機,起飛的時候你看窗外,你吃飛機套餐,你睡著了。最後,你醒來,看看窗外,你降落了並抵達終點,一點問題都沒有,你不太需要多花甚麼力氣。 
        當你選擇開車,情況就非常不一樣了。每一個時刻,你都在做調整。你看路、你看其他的車子、你控制你的速度、你控制你的方向。你做各式各樣的調整,才得以使你安全順利達到目的。 
        同事們,每個季度,當我們在為業績、為生意衝刺的時候,我們就是在開車,不是在搭飛機。生意不會自己有進度。你必須非常謹慎、投入深切的注意力,緊緊跟隨。每一天你都要緊握你手上的生意,讓它有進度。你需要把你應該做的事情,切分成小塊的、有增益性的小任務,然後一個一個去達成。這樣一來,每天你回家的時候,你就會有一個感覺:這個生意正在漸漸成形、漸漸完成。那這就是一個很棒的一天。 
        一如往常,我會一直在這裡,等著幫忙大家,而且我要非常誠摯地感謝你們,從過去以往到現在,在每個季末與年末,為了結案,付出熱情與承諾。 
        在辛苦過後,各位即將在接下來的假期慶祝,也請讓我特別祝福你們跟家人與朋友,一起擁有美好的時光。」

沒有留言:

張貼留言